mudcat.org: Lyr Req: Highland Lullaby (Alistair McDonald)
Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafeawe

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Highland Lullaby (Alistair McDonald)

DigiTrad:
HIGHLAND FAIRY LULLABY


Related threads:
(origins) Origins: An Cóineachan / The Fairy Lullaby (24)
(origins) Origins: The Highland Fairy Lullaby (44)
Lyr Req: Blaeberries - I've lost my darling babyo (9)
Lyr Add: I Could Not Find My Baby-o (Sandburg) (8)
Lyr Req: Scots Song 'rovin', rovin' garioch go' (24)
Tune Req: Highland Fairy Lullaby (14)


In Mudcat MIDIs:
Highland Fairy Lullabye


Mad Maudlin 17 Jul 01 - 01:44 PM
MMario 17 Jul 01 - 01:54 PM
Mad Maudlin 17 Jul 01 - 04:31 PM
George Seto - af221@chebucto.ns.ca 17 Jul 01 - 06:43 PM
MMario 17 Jul 01 - 07:24 PM
George Seto - af221@chebucto.ns.ca 17 Jul 01 - 08:01 PM
Mad Maudlin 18 Jul 01 - 01:54 AM
George Seto - af221@chebucto.ns.ca 18 Jul 01 - 05:53 AM
Jim Dixon 16 Mar 02 - 01:54 PM
Jim Dixon 16 Mar 02 - 01:59 PM
Malcolm Douglas 16 Mar 02 - 02:37 PM
GUEST,BOAB 17 Mar 02 - 01:37 AM
GUEST,Joseph Miras 18 Dec 03 - 06:35 PM
Jim McLean 18 Dec 03 - 07:38 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:



Subject: 'Highland Lullabye' by Alistair McDonald
From: Mad Maudlin
Date: 17 Jul 01 - 01:44 PM

I'm looking for the conmplete lyrics to a song called "Highland Lullabye", marked as traditional and sung by Alistair McDonald. Here is what I was able to make out:

I left my baby lying here,
Lying here, a-lying here,
I left my baby lying here
To go and gather (?)-o.

(here follows a chorus in Erse and a verse in Erse)

I heard the curlew crying far,
Crying far, a-crying far,
I heard the curlew crying far
But ne'er a sign of baby-o.

(chorus in Erse again).

I would love to have the missing bits, it's such a lovely, haunting song... Thanks in advance!

Mad Maudlin


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: MMario
Date: 17 Jul 01 - 01:54 PM

highland fairy lullaby


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: Mad Maudlin
Date: 17 Jul 01 - 04:31 PM

Thanks! No wonder I couldn't find it in the digitrad, with that other title...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca
Date: 17 Jul 01 - 06:43 PM

And here's the REAL version, in the original Gaelic

An Còineachan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: MMario
Date: 17 Jul 01 - 07:24 PM

Thanks George - I haven't the Gaelic - so can't search for it well


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca
Date: 17 Jul 01 - 08:01 PM

That's all right. We're sure to teach you some of it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: Mad Maudlin
Date: 18 Jul 01 - 01:54 AM

Thanks from me, too, George - the third verse is the one Alistair McDonald sings in the version I have. As I don't have the Gaelic either, could you plesae tell me where I can find a translation? That would be great!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca
Date: 18 Jul 01 - 05:53 AM

I'll have to work one up with all the verses. Several of the verses are available at the Contemplator's site....

Fairy Lullaby


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: A FAIRY LULLABY (I LEFT MY DARLING...)
From: Jim Dixon
Date: 16 Mar 02 - 01:54 PM

Copied from http://www.contemplator.com/folk3/fairylul.html

A FAIRY LULLABY (I LEFT MY DARLING LYING HERE)
(Translated by Lachlan MacBean from the traditional Scottish "An Còineachan.")

I left my darling lying here, a-lying here, a-lying here.
I left my darling lying here, to go and gather blaeberries.

I've found the wee brown otter's track, the otter's track, the otter's track.
I've found the wee brown otter's track, but ne'er a trace o' my baby, O!

I found the track of the swan on the lake, the swan on the lake, the swan on the lake.
I found the track of the swan on the lake, but not the track of baby, O!

I found the track of the yellow fawn, the yellow fawn, the yellow fawn.
I found the track of the yellow fawn, but could not trace my baby, O!

I found the trail of the mountain mist, the mountain mist, the mountain mist.
I found the trail of the mountain mist, but ne'er a trace of baby, O!

O! Hovan, Hovan Gorry og O, Gorry og, O, Gorry og
O, Hovan, Hovan Gorry og O, I've lost my darling baby, O!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: AN CÓINEACHAN (THE FAIRY LULLABY)
From: Jim Dixon
Date: 16 Mar 02 - 01:59 PM

Copied from http://www.geocities.com/george_seto.geo/coineach.html

AN CÓINEACHAN (THE FAIRY LULLABY)
(Traditional Scottish)

SÉIST Hò-bhan, hò-bhan, Goiridh òg O
Goiridh òg O, Goiridh òg O
Hò-bhan, hò-bhan, Goiridh òg O
Gu'n dh'fhalbh mo ghaoil 's gu'n dh'fhàg e mi.

1 Dh'fhàg mi'n seo 'na shìneadh e,
'Na shìneadh e, 'na shìneadh e;
Gu'n dh'fhàg mi'n seo 'na shìneadh e
'Nuair dh'fhalbh mi 'bhuain nam braoilegan.

2 O, shiubhail mi bheinn o cheann gu ceann,
Bho thaobh gu taobh, gu taobh nan allt.
O, shiubhail mi bheinn o cheann gu ceann,
Cha d'fhuair mi lorg mo chóineachan.

3 Fhuair mi lorg an dóbhrain duinn,
An dóbhrain duinn, an dóbhrain duinn,
Gu'n d'fhuair mi lorg an dóbhrain duinn;
'S cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain!

4 Fhuair mi lorg na h-eal' air an t-snàmh,
Na h-eal' air an t-snàmh, 'na h-eal' air an t-snàmh
Gu'n d'fhuair mi lorg'na h-eal' air an t-snàmh;
'S cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain!

5 Fhuair mi lorg na lach' air an lòn,
Na lach' air an lòn, na lach' air an lòn,
Fhuair mi lorg na h-eal' air an t-snàmh,
Cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain!

6 Fhuair mi lorg an laoigh bhric dheirg,
An laoigh bhric dheirg, an laoigh bhric dheirg;
Gu'n d'fhuair mi lorg an laoigh bhric dheirg,
'S cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain!

7 'S d'fhuair mi lorg 'na bà 'sa pholl,
Na bà 'sa pholl, na bà 'sa pholl,
Fhuair mi lorg na bà 'sa pholl,
Cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain!

8 Fhuair mi lorg a' cheò 'sa 'bheinn,
A' cheò 'sa bheinn, a' cheò 'sa bheinn;
Ged fhuair mi lorg a' cheò 'sa bheinn;
Cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: Malcolm Douglas
Date: 16 Mar 02 - 02:37 PM

See also, in the DT:  HIGHLAND FAIRY LULLABY

In the Forum:

Gaelic Lullaby  Includes incomplete English text later added to the DT as above; Gaelic text posted by George without translation; variant Gaelic text, with translation.

The tune for the DT text and George's is at Mudcat Midis; there are links to various midis in this thread:  Highland Fairy Lullaby


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: GUEST,BOAB
Date: 17 Mar 02 - 01:37 AM

I can't add to the excellent comment from other Catters. But can't resist telling that this was the first traditional song I ever learned--at my Granny's knee [literally]--before I was five years old-----Auld Boab


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: GUEST,Joseph Miras
Date: 18 Dec 03 - 06:35 PM

Amazing. Such excellent comments on a song
nobody seemed to know about. My version by
Alasdair McDonald appears on track 6 The Songs
of Scotland, Emporio 1995. Can any of you re-
commend more songs/ records by this haunting
singer?

Happy New Year,

Joseph


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Highland Lullabye' by Alistair McDo
From: Jim McLean
Date: 18 Dec 03 - 07:38 PM

Hi Joseph,
I wrote Alastair McDonald's first half dozen LPs. His moxt successful LP, Scotland in Song (Nevis Records), he later cloned as Songs of Scotland, copying the album cover and production but I still rate him as a fine singer/musician.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 26 January 1:37 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.