Mudcat Café message #2861215 The Mudcat Café TM
Thread #45769   Message #2861215
Posted By: Joe Offer
10-Mar-10 - 02:29 PM
Thread Name: Origins: All Through The Night / Ar Hyd Y Nos
Subject: ADD Version: All Through the Night^^^
I often wonder about Shula, who was a very active member of our community for a number of years, right from the beginning of Mudcat. I met her in person only once, in about 2000, and we sang the evening away. Somebody e-mailed me to ask the origins of this version of "All Through the Night," which Shula posted in 1997. Anybody know where it comes from?
Shula, wherever you are, I hope you're well.
-Joe Offer-
Thread #2871   Message #12927
Posted By:
23-Sep-97 - 12:54 AM
Thread Name: Lullaby Land (songs posted here)
While searching the DT and the forum to try to find the source of the variant, supposedly Anglo-Welsh, lyrics that I have for ALL THROUGH THE NIGHT, I made an interesting discovery: although lullabies constitute a healthy fraction of the world's folk songs, there are only 35 listings in the DT under @lullaby and no threads I could find devoted to collecting them. There are a goodly number referred to individually here and there, but no compilation. So I propose to post the lyrics to this version of A.T.T.N. (which is not in the DT), both in the hope that someone knows the source, and to stimulate a round of baby-soothing additions to the database. Here goes:


(Anglo-Welsh Lyrics -- whatever that means)

Sleep, my babe, no ill betide thee,
All through the night.
Guardian angels watch beside thee
All through the night.

O'er thy cradle stars are beaming,
Silver bright the moon is gleaming;
Thou shalt tread the land of dreaming.
All through the night.

While the earth in calm reposes,
All through the night.
Thou shalt sleep as sleep the roses,
All through the night.

Hushed from sorrow and repining,
Rest until the sun is shining,
In my loving arms reclining,
All through the night.

Looking forward to the fishies we'll catch wi' this net!

Sweet dreams,


This is the second version of the song in the Digital Tradition. It isn't attributed in the DT, either - I'm guessing the DT version came from Shula's post. Googling for a phrase from the lyrics, leads right back to the Digital Tradition. The only online copy of this version that I found was at this URL:
This Website doesn't give attribution for the lyrics - maybe they come from the Digital Tradition, too. Guess I'll e-mail Shula and see if the address I have for her is still good.
Oh, I did come up with one other thing: has a listing for a song with the first line sleep, my babe, no ill betide thee (mond ist golden aufgegangen) - which supposedly appears in lieder für europäische begegnungen, heft 1 1952 W64...and I'm not sure those links are going to work.